Регистрация
   
 
 
Измерение объема Помимо цен, столбчатые диаграммы нередко отражают объем торгов, т.е. количество акций, купленных или проданных за определенный период времени, представленный каждым столбиком. На дневной диаграмме объем торгов отражает совокупное количество акций, купленных или проданных в течение соответствующего торгового дня. По соглашению этот объем отображается в виде отдельной столбчатой диаграммы и обычно приводится непосредственно под диаграммой цены акций.
Сочетание накопления
  • Предприятие осуществляет права владения.
  • Предприятие не отвечает по обязательствам организации, которой оно подчинено.
Популярные новости

Главная Новости

Откуда в русском языке берутся непроизносимые согласные?

Опубликовано: 15.09.2023

Откуда в русском языке берутся непроизносимые согласные?

Постарайтесь бегло прочитать слово «агентство», не пропуская ни одной буквы. Скорее всего, это будет неудобно и сложно. И с такими трудностями сталкивается каждый. Так, если слово содержит сочетание согласных, например «-нц-», «-здн-» или «-стл-», один из них может не произноситься. Однако произношение не всегда играет решающую роль в письменной речи. Это зависит от правил правописания.

Морфологический принцип написания

Это на русском базовый. Это значит, что, несмотря на различия в произношении, морфемы – минимальные значимые части слова: корень, приставка, суффикс и окончание – передаются на письме единообразно. Поэтому мы произносим «дуп» и пишем «дуб», потому что мы не можем написать «дуб» или «дуб» с «р» и проверяем существительное «вода» в форме «вода» или прилагательное «вода».

Тот же принцип применим и к непроизносимым согласным. При написании однокоренных слов необходимо сохранять один и тот же корень: «агентство – агент», «звезда – звезда», «счастливчик – удача». Для проверки выбираем вариант, когда согласная слышна отчетливо или не слышна. Например, «участвовать» часто пишут с ошибкой — «участвовать», хотя написание здесь можно найти по слову, где буква «в» точно отсутствует: «участие». Рассказ аналогичен «ужасно-ужасно» или «опасно-опасно»: в тестовых кратких формах буквы «т» нет, да и в длинных она не нужна.

Однако, как и во многих правилах, здесь есть исключения. Например, в некоторых словах исторически существовали сочетания «-скн-» и «-стн-». упрощенный и изменено на "-sn-": "сиять", хоть и "сиять"; «треск», хотя и «треск»; 'сиять', хотя 'светить'.У нас также есть слово "скатерть" с тем же корнем "скатерть".

Традиционный принцип написания

Все становится веселее, когда мы запоминаем слова, где написаны непроизносимые согласные, но мы не можем сверить их с одним корнем по морфологическому принципу. Чтобы понять, почему это так, нам нужно взглянуть на этимологию.

Например, «лестница». выходит в общеславянском leszt - "лезть". Эти два слова связаны так же, как «бритва» и «бритье»: лестница — это то, по чему поднимаются. И этот древний глагол «т» до сих пор с нами. Даже если он не пройдет тест на «ранг».

«Пожалуйста» произносим без согласной «у», но на письме она нужна. Дело в том, что это слово образованный от «возможно» и «сто» — более ранняя форма глагола «стать» для второго и третьего лица. Когда-то в русском языке существовали и «спасибоста», и «здоровота», но они устарели.

«Чувство» — это производная от «чув», что означало «способность чувствовать» и образовалось от глагола «чути», т. е. «чувствовать», «ощущать». Наше загадочное «в» в данном случае является историческим суффиксом, как и в случае со словами «вспыльчивость» и «гнев».

"Вглядеться" образованный от старорусского "свирстный" - "ровесник". Исторически это слово родственно существительному «верста», которое некоторые учителя рекомендуют использовать для контроля непроизносимых согласных.

«Пейзаж» было заимствовано в XVIII веке из немецкого языка, где Landsaft образовалось с помощью суффикса от Land — «земля», «земля». В русском языке «д» не произносится, но по традиции пишется как на исходном языке. Интересно, что изначально мы использовали это слово. Он посмотрел по-другому – «вала линзы», но в таком виде не прижилась.

«Мундштук» пришел к нам еще во времена Петра Великого, причем тоже из немецкого языка, где Mundstück — это сложение слов Mund («рот») и Stück («кусок»). И здесь по традиции сохранилась иностранная «д». Кстати, даже в этом случае был вариант, который не прижился, - «муштук».

"Монпансье" заимствованный с французского, где Монпансье — название региона. Кого-то может удивить, но в названии конфет должно быть «-asier-» — без буквы «н». Во французском языке en произносится как носовое «а», но у нас таких звуков нет и осталось только «а». Возможно, буква «н» в слове сохранилась как память о весе гласной, а может быть, после французской буквы «н».

Во всех приведенных примерах написание слов соответствует традиционному принципу русского правописания, когда оно исторически сложилось правильно. Он регулирует например, написание непроверяемых гласных («собака», «винегрет») и согласных («абсент», «рюкзак»).

Таким образом, основным принципом правописания в русском языке является морфологический. Лидер, но не единственный. И хотя слов, написанных по традиционному принципу, очень мало, некоторые с непроизносимыми согласными именно таковы.


© "www.istraselena.ru" Все права защищены.
   
rss